Friday, March 31, 2006

Inappropriate

or bloody paradoxical?

5 comments:

Tecumseh said...

JJ, you gotta go back to the anciient proverbs, source of so much wisdom -- surely this one will give you a clue: "A nail takes out a nail." Perhaps this was translated into English as "A good defense is offense"?

Of course, the same "a nail takes out a nail" proverb can also tell you what to do after drinking too much IPA: have another one. What did you say this was translated into English? Hair of the dog? Don't quite see the connection, but, by transitivity, does this mean that "A good defense is offense" = "Hair of the dog"?
Just curious.

Mr roT said...

What's that got to do with this moonbat going apeshit in the Capitol? Maybe there's a saying in Romanian analogous to the Latin Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.

Mr roT said...

The definition I gave you, AI, was correct as usual, and older than your Romanian stuff. Similia similibus curantura.

In case your googling skills are waning, the Latin "Cuiusvis..." above essentally says quit digging.

Tecumseh said...


What's that got to do with this moonbat going apeshit in the Capitol?


I wasn't talking about that -- the facts are crystal clear, what's more to say? -- was merely commenting on the refined coverup technique. So what better way to dig yourself out of a hole, than try to turn the tables, and blame the other guy? True and tested technique. Must be at least as old as the proverb about nails digging out nails.

Mr roT said...

Oh. Duh.