Coanda dhimmitude: Dimmi quando tu verrai dimmi quando quando quando l'anno il giorno l'ora in cui forse tu mi bacerai ogni istante attendero' fino a quando quando quando d'improvviso ti vedro' sorridente accanto a me
DTs is a common abbreviation. In Huckleberry Finn, the abbreviation is used by Huck because Pap Finn suffers from this. It's a shame that your schooling was limited to Coanda and seething.
10 comments:
What's DT? And, where is the "Coanda rulz!" label?
The obligatory Coanda drone reference.
Tecumseh ever croons "Quando Coanda Quando"
Coanda dhimmitude:
Dimmi quando tu verrai
dimmi quando quando quando
l'anno il giorno l'ora in cui
forse tu mi bacerai
ogni istante attendero'
fino a quando quando quando
d'improvviso ti vedro'
sorridente accanto a me
DTs.
Never heard of that shortening. Why use the alphabet soup of stupid acronyms, instead of plain old Latin?
DTs is a common abbreviation. In Huckleberry Finn, the abbreviation is used by Huck because Pap Finn suffers from this.
It's a shame that your schooling was limited to Coanda and seething.
A S&D for DT
I read Tom Sawyer andHuckleberry Finn when I was about 10 years old (in translation). But I don't remember that abbreviation. You sure?
Yes, I am sure, but I have failed to find the expression in the Project Gutenberg text edition online.
I was taught Mark Twain by a great prof.
Post a Comment